「Vocabulario」タグアーカイブ

48 Onomatopeyas para empezar

ENGLISH

La onomatopeya, オノマトペ en japonés, es una de las más características y divertidas del idioma japonés. 

No es sólo para niños, algo que muchos estudiantes piensan al principio, sino que todos la utilizan y es muy útil para explicar el estado, la emoción y la sensación. Y usarla puede dar mucha vida a un texto o a una conversación.

Por ejemplo, Puedes decir:

彼女の目は輝いています。(かのじょのめはかがやいています)。Los ojos de ella están brillando. 

Pero si dices:

彼女の目は、キラキラと輝いています。

Agregar キラキラ le haría más impresión al oyente o lector porque con la onomatopeya キラキラ la gente se imaginaría algo así como estrellas o reflejos de luz.

Cuando se traduce la onomatopeya japonesa, debe pensarse bien cómo hacerlo para evitar esa idea de algo “lost in translation”. Porque tienes que capturar la sensación de los sonidos que producen y no hay una “traducción” clara en otro idioma.

Por tanto, en el vídeo acompañado os presento las palabras acompañadas de imágenes. He puesto la “traducción” de cada palabra, pero memorizarla no es suficiente, debes probarla tú mismo y sentirla de primera mano porque no hay otra manera de entender realmente estas palabras.

擬音語(Giongo) & 擬態語(Gitaigo)

Dicen que hay alrededor de 4500 onomatopeyas en japonés. Y además, siempre se inventan algunas nuevas, así que puedo decir que la onomatopeya es la parte más activa del idioma japonés.

La onomatopeya se puede dividir en dos partes: una, que se llama Giongo 擬音語, son palabras que provienen de los sonidos de los animales (incluidos los humanos) y la naturaleza.

Por ejemplo, el grito de terror de una persona sería キャー. El sonido que hace el viento cuando mueve suavemente las hojas de los árboles sería さわさわ。

El otro tipo de onomatopeyas se llama Gitaigo 擬態語, y son palabras para expresar emoción, estado o sensación usando la forma de un “sonido” que en realidad no existe.

Por ejemplo, cuando te sientes nervioso, ese estado se expresa con ドキドキ, que imita los latidos del corazón.

Otro ejemplo, tocas la superficie de algo y está pegajoso, sería ベトベト.

Cómo usar onomatopeyas

Ahora miramos cómo usarlas en frases. 

El uso de la onomatopeya en japonés es mucho más amplio de lo que imaginas. La usamos como adjetivo, adverbio o verbo.

1.

Para explicar cómo se hacen o cómo ocurren las cosas, usamos la onomatopeya como adverbio

En este caso, cuando la tratamos como “sonidos”,  hay que poner la partícula “と” aunque hay casos que no la ponemos como de costumbre.

女性がキャー叫んだ。(じょせいがキャーとさけんだ)

Una mujer gritó de forma histérica. 

風がさわさわ(と)吹く。(かぜがさわさわとふく)

El viento sopla moviendo las hojas suavemente. 

En este caso, puedes decir con y sin “と”.

2.

Cuando expresas un estado, sensación o emoción, lo usamos como verbo con する.

私(わたし)はドキドキする。Me pone nerviosa. 

O también puede ser con forma-Te con iru. 

私(わたし)はドキドキしている。Estoy nerviosa.

ここは、ベトベトする。ここは、ベトベトしている。Aquí está pegajoso. 

En el caso de un estado de las cosas, no hay diferencia de significado entre estas dos oraciones.

3.

En el caso del número 2, algunos de ellos también pueden usarse, no todos, como adjetivo-na, pero generalmente en una conversación coloquial.

私(わたし)は今(いま)ドキドキです。Estoy nervioso.

ここは、ベトベトです。Aquí está pegajoso.

Y si son adjetivos-na, no todos, sino algunos de ellos, pueden convertirse en adverbios, como en la regla de adverbio.

Entonces para adjetivo-na necesitas añadir la partícula “に” para convertirlo en adverbio. 

ベトベトなる. Se pone pegajoso. 

ハチミツをこぼして、床(ゆか)がベトベトなった。He tirado miel al suelo y el suelo se ha quedado muy pegajoso.

Onomatopeyas para empezar

48 ONOMATOPEYAS PARA EMPEZAR [Aprender Japonés]
¡Suscríbete Ahora!
[音] (おと) sonido

ポキっ と折る(おる) doblar algo largo en dos claramente

バリバリ と噛む(かむ) morder algo seco y duro

グツグツ (と)煮る(にる) hervir comida a alta temperatura

コンコン (と)叩く(たたく) llamar a la puerta ligeramente 

ドンドン と叩く(たたく) llamar a la puerta con fuerza

ガリガリ (と)削る(けずる) moler cosas con sonido

モグモク (と)食べる(たべる) comer con energía 

ゴクゴク (と)飲む(のむ) beber con energía 

チン する  calentar cosas en el microondas

ミシミシ (と)鳴る(なる) el suelo de madera suena a cada paso

sale agua...
ザーザー (と)出る(でる) - muy fuerte
チョロチョロ (と)出る - un poco
ポタポタ (と)出る - gota a gota

バシッ (と)殴る(なぐる) golpear con fuerza

ガーン (と) する recibe un fuerte shock


[状態、感触] (じょうたい、しょっかん) estado de cosas, tacto, sensación en la boca

Comidas

パリパリ する - fina y crujiente 
コリコリ する - un poco duro 
パサパサ する - seco 
フワフワ する - esponjoso 

superficie 

つるつる する - suave 
ザラザラ する - áspero 
ボコボコ する - Superficie burbujeante como aguacate

・レタス lechuga 
シャキッ とする - crujiente y viva
しなしな する - muy blando y sin vida

・皮膚(ひふ) piel
スベスベ する la piel suave 

・お腹(おなか) estómago 
ペコペコ だ 
Tengo hambre. 
Sólo con el uso del adjetivo-na.

* Tenga cuidado, ペコペコする como un verbo significa, "siempre obedece al superior".


[心の動き] (こころのうごき) La emoción 

いらいら する estar irritado 
ワクワク する sentir ilusión 
ドキドキ する estar nervioso 
ビックリ する sorprenderse mucho
ウルウル する emocionarse hasta que casi se te saltan las lágrimas
まったり する estar relajado sin hacer nada y disfrutandolo
きゅん とする tener "chispa de alegría"
ジーン とする conmoverse profundamente


[行動] (こうどう) Como forma de acción 

ぷんぷん する enfadarse mucho
カチンと くる me irrita
ガッカリ する decepcionarse
ニコニコ する estar sonriente siempre 
ハラハラ する sentirse preocupado o asustado cuando sigues el movimiento de una persona o una cosa inestable.
ペコペコ する siempre obedece a la persona en la posición anterior.

見る(みる) Ver 
じっ と見る - observar
じろじろ (と)見る - ver todos los lados
チラチラ (と)見る - ver algo o a alguien de vez en cuando ocultando el interés en ella o en él

30 Adjetivos para sobrevivir a la vida cotidiana en Japón

ENGLISH

Se recomienda leer este artículo con el video adjunto para confirmar la pronunciación y la entonación de los adjetivos que aprenden en este artículo.
30 ADJETIVOS PARA SOBREVIVIR A LA VIDA COTIDIANA EN JAPÓN [Aprender Japonés]

Si te golpeas la mano, o te tomas un café muy caliente, ¿cómo reaccionarías en esos momentos? ¡Ay! ¡Uy! Sería un poco así con esas interjecciones, ¿verdad?

Pues los japoneses reaccionarían con adjetivos. En lugar de decir “¡ay!”, directamente, instantáneamente dirían いたい! que es un adjetivo, significa que duele, y no se lo estás diciendo a nadie en concreto sino que simplemente te sale de la boca al momento, como una expresión. Si tocas algo caliente, dirías あつい!, Si tocas algo frío, つめたい! etc.

Usamos mucho los adjetivos de esta manera. ¡Parece que a veces estamos hablando sólo con adjetivos y onomatopeyas! Y en la mayoría de los casos, no ponemos verbos en esas ocasiones.

Yo diría que, con el uso de adjetivos, al menos puedes sobrevivir en la vida cotidiana japonesa, ¡incluso si no supieras manejar los verbos!

Así que hoy aprenderemos cómo usar los adjetivos como expresión.

Adjetivo な / い

Antes de eso, te explico rápidamente que  los adjetivos están divididos en dos grupos. Adjetivo-い, que son la mayoría y terminan con い, y Adjetivo-な, que son el resto.

Por ejemplo むずかしい, difícil, es adjetivo-い

かんたん, fácil, es adjetivo-な.

Para el adjetivo, por supuesto, usamos el verbo ser, por lo tanto, si es formal, です, informal, para el adjetivo-な, sería だ, para el adjetivo-い, no es necesario poner el verbo だ en informal, por lo tanto, nada más.

Adj-な formal: かんたんです。informal: かんたんだ。Adj-い formal: むずかしいです。informal: むずかしい。

Pero en caso de utilizar el adjetivo como expresión, incluso el adjetivo-な se usa a menudo sin verbo.

Para quejarnos

あつい!もうベタベタ!¡Qué calor hace! ¡Estoy sudando mucho!

あ〜しんどい!スペインご、むずかしい!¡Qué cansancio! ¡El idioma español es muy difícil para mí!

Con estos ejemplos puedes darte cuenta de una cosa: que los usamos mucho para quejarnos.

Viviendo en el extranjero, una cosa que frustra es no saber cómo quejarnos en otro idioma. ¡Siempre me pasa eso en español!

No es cuestión de quejarse mucho pero al menos quieres poder expresarle a alguien que te sientes mal, ¿verdad? Te duele la cabeza, pero si no conoces el adjetivo いたい, y sólo haces un sonido y una cara de sufrimiento con una mano en la frente, la gente no comprende demasiado lo que te está sucediendo. Pero si dices sólo una palabra いたい, la situación cambiaría y te atenderían amablemente.

Pero luego te viene la confusión por el hecho de que los cortamos o manipulamos al hablar, de manera coloquial.

Los ejemplos de antes, cuando hablas con amigos o contigo mismo, se convierten así:

あっつ〜。もうベタベタ!¡Qué calor hace!Estoy sudando mucho!

あ〜しんど。スペインご、むずかしすぎ!¡Qué cansancio! El idioma español es muy difícil para mí.

Cuando se usan adjetivos como una expresión, especialmente en conversaciones que incluyen mensajes y chats de WhatsApp o Line, todo suena diferente a los adjetivos originales.

Por lo tanto, necesitas saber cómo cambian porque deseas disfrutar charlando con amigos japoneses de forma coloquial, no quieres hablar como si estuvieras en una reunión de negocios muy seria todos los días, ¿verdad? Y también, por supuesto, aparecen mucho de esa manera en el manga y el anime.

Un adjetivo de tres formas

Se puede decir un adjetivo de tres formas cuando lo usas como expresión: primero, como es, por ejemplo “さむい!”, Como “¡qué frío hace!”.

Y en un estilo más coloquial, eliminamos el último い, sería “さむ!”.

Y para el último, que suena masculino y muy relajado, tal vez demasiado, cambiamos el último sonido del estilo coloquial anterior a la vocal-i y lo alargamos, por lo tanto, “さむ” sería “さみ〜 (さみい) ”, O a la vocal -e y alargue,” つめた (de つめたい) “sería” つめて〜 (つめてえ) “, dependiendo de la palabra.

En estos tres, debes darte cuenta de que el último no es muy utilizado por las mujeres y el más común de los tres en conversación es el segundo.

Y de cualquier manera si quieres expresar aún más fuerte, puedes poner pequeño つ para que さむい sea: さっむい, さっむ, さっみ〜 (さっみい).

Sensación en el cuerpo

(como queja) 

Tener calor あつい あつ あち〜(あちい)
Tener frío さむい さむ さみ〜(さみい)
Sentirse dificultad o cansancio きつい きつ きち〜(きちい)
Tener sueño ねむい ねむ ねみ〜(ねみい)
Sentirse débil だるい だる だり〜(だりい)
Picor かゆい かゆ かい〜(かいい)
Frío つめたい つめた つめて〜(つめてえ)
Tener dolor いたい いた いて〜(いてえ)
Sentir miedo こわい こわ こえ〜(こええ)

(Sensación agradable con sorpresa)

Fresco すずしい すずし
Cálido あたたかい あったか あったけ〜(あったけえ)

La impresión que sientes

(Como queja)

No es delicioso まずい まず まじ〜(まじい)
Pequeña ちいさい ちいさ ちいせ〜(ちいせえ)
Lento おそい おそ おせ〜(おせえ)
Rápido はやい はや はえ〜(はええ)
Muy mal ひどい ひど ひで〜(ひでえ)
Largo ながい なが なげ〜(なげえ)
Corto みじかい みじか みじけ〜(みじけえ)
Ruidoso うるさい うるさ うるせ〜(うるせえ)
Sucio きたない きたな きたね〜(きたねえ)
Problemático やばい やば やべ〜(やべえ)
Molesto うざい うざ うぜ〜(うぜえ)
No está de moda, no es muy cool ださい ださ だっせ〜(だせえ)
No es generoso せこい せこ

(Impresión positiva)

Excelente, Genial すごい すご すげ〜(すげえ)
Gigante でかい でか でけ〜(でけえ)
Dulce, mono かわいい かわい〜
Muy cool, guapo カッコいい かっけ〜(かっけえ)

Adjetivos largos que hacemos más cortos en conversación. 

Asqueroso きもちわるい → きもい  きも
Difícil むずかしい → むずい むず
Sentirse perezoso めんどくさい → めんどい めんど

Ejemplos de oración 

スペインご、むず!
El español es dificil.

ああもう、よなかの3じか。ねむ〜。
Ya son las 3 en punto de la noche. Tengo sueño.

かのじょ、すごくおこってる。こわ!
Ella está muy enfadada. Estoy asustada.

50 PEQUEÑAS EXPRESIONES QUE TE PERMITEN HABLAR JAPONÉS COMO UN NATIVO

ENGLISH

Se recomienda leer este artículo con el video adjunto para confirmar la pronunciación y la entonación de las expresiones que aprende en este artículo.
50 PEQUEÑAS EXPRESIONES QUE TE PERMITEN HABLAR JAPONÉS COMO UN NATIVO [Aprender Japonés]

Hoy vamos a aprender 50 pequeñas expresiones con las que puedes hablar japonés como si fueras nativo, si las usas correctamente.

¿Cómo? Hay dos cosas importantes para lograrlo: entonación y velocidad.

Por supuesto, la pronunciación es importante, pero para hispanohablantes como vosotros, la pronunciación japonesa no es tan difícil de manejar ya que los sonidos de estos dos idiomas son muy similares. Pero hay que cuidar la entonación y ahí sí que hay diferencia entre el japonés y el español.

El japonés no tiene un acento como el español, por ejemplo, Ramón tiene un acento en la O para sonar más fuerte, pero en japonés no hay acento, todo es plano, sólo tiene entonación o cambios de tono, como si fuera una melodía.

Por ejemplo,

今日は学校に行くんですよね。 

No hay acento en ninguna palabra, pero tiene ritmo y sonido como una melodía.

Las expresiones normalmente se dicen muy rápidamente, ya que generalmente se dicen de forma instantánea, por lo que las personas lo reconocen con entonación en lugar de pronunciación, quiero decir, aunque cometas errores en pequeños detalles en la pronunciación, si lo usas en la situación correcta, y si lo dices rápido y con la entonación correcta, puedes hacerte entender y puede sonar muy auténtico.

Interjecciones en japonés

Así pues, comencemos con las más cortas, las interjecciones.

Comenzamos con [ほら]. Esta expresión depende de cómo la digas. Según lo hagas, la palabra puede tener un significado u otro diferente.

Si dices ↑ [ほら] ↘︎, estás diciendo “Tómalo”, para dar algo. Pero si dices como [ほら〜] ⤴︎, alargado y subiendo al final, tendría el significado de “¿ves?”. Y en este caso, se puede agregar una explicación típica [そうでしょ] o [だから、 いったでしょ] como “¡Te lo dije!”.

Alguien dice: “la jugadora de tenis Naomi Osaka es de nacionalidad japonesa, aunque no parece una japonesa típica”. Y te impresiona y dices: [へ〜] ⤴︎ como “No lo sabía”. [ほお〜] ⤴︎ el mismo significado, pero los ancianos lo usan con más frecuencia.

Y luego puedes agregar: [そうなんだ] como “entendido”. Pero si no te importa tanto :, [あ っそ (ああ、そう)] como “entendido”.

Luego dice “Ella es ahora la número 10 en el ranking mundial”. Y dices el sinónimo, menos sorpresa pero igual de impresionante, sería [おー] ⤴︎ y agregas muchas veces [すごい], “increíble”.

Cuando buscas las llaves de tu coche en tu bolso y no puedes encontrarlas, dices [あれ] ⤴︎ Lo usarías cuando notes algo extraño. Sin embargo, si dices [あれ] ↘︎, significa “eso”.

↑ [うん] ↘︎ Sí (informal)

[ううん] ↘︎ No (informal)

Pero [うーんと] se usaría cuando estés pensando en la solución. El sinónimo sería [えっと〜].

Pero sólo [えっ] sería “¡¿qué ?!”, Sería una sorpresa, por ejemplo, si dicen: “mañana el jefe viene a inspeccionar”, y tú reaccionarías diciendo eso. Pero si él dice que “estás despedido”, sería [ええっ], aún más sorpresa.

La expresión [え〜] también es una sorpresa, pero en este caso al mismo tiempo te estás quejando porque esa sorpresa no es conveniente para ti, diciendo como “¿qué me dijiste?”.

El sinónimo sería [やだ〜] ⤴︎ o [もう〜] → O puedes combinar [え〜もう 〜] 、 [やだもう 〜] 、 [え〜やだ もう〜].

El siguiente es muy similar, pero en este caso te molesta mucho, por ejemplo, alguien dice: “nunca haces nada bien”, y dices [は 〜] ⤴︎ para protestar. Ten cuidado, esta expresión es agresiva como diciendo “¿quién crees que eres para decirme esto?”

Y si lo que te dicen es algo que no te sorprende o molesta mucho, pero es algo que te da problemas, dirías, [ちょっと 〜] → y puedes continuar [かんべんしてよ o [いいかげんにして] y significa “esto no es aceptable”. Lo dirías cuando tu gato hace pipí fuera de su lugar, por supuesto.

Hay más ejemplos de estos que cambian el significado entre un sonido corto y uno largo:

[ねえ] sería llamar la atención como “oye”. O [ねえ 〜] → es “escúchame” pero ya te estás quejando porque lo que estás diciendo no se escucha. Pero [ねえ 〜] ⤴︎ sería una confirmación con la persona con la que estás hablando, “¿verdad?”

[さあ] sería “¡vamos!”, Un estímulo y un apoyo emocional pero [さあ 〜] → lo usamos mucho, para decir “No sé” y lo ponemos al principio de la oración.

Expresiones en Japonés

Ahora expresiones.

“Estoy trabajando tres días sin dormir” y dices, [じんじょうじゃない], que se dice cuando algo no es normal y resulta demasiado.

Por lo tanto, con esta persona que sientes, [ついていけない], no puedo seguirlo, no puedo compartir el sentimiento con él. Entonces el sinónimo es [ひく], significa que tengo ganas de alejarme de él.

[まじ] de verdad?

[やばい] muy peligroso o cool.

[まじやばい] crees que no es normal y es súper peligroso (o súper cool)

[めんどくさい] me da pereza hacer algo. El sinónimo [だるい] me da pereza o no es genial, aunque el significado original es que no tienes fuerzas en tu cuerpo.

[けっこういける] delicioso. No lo esperabas, pero cuando lo has comido te das cuenta de que está delicioso.

[いけてる] súper genial

[けっこうやるね] lo haces bien, mejor de lo que esperaba

[やってやる] ¡Voy a por él, definitivamente!

[やったわね / やったな] ¡qué mal me hiciste!

[やった] SÍ, lo tengo! [よっしゃ] ¡Sí, lo he hecho bien!

[しまった] ¡Qué cosa mala he hecho!

[つってる] Tengo suerte [ついてない] No tengo suerte

[どうしようもない] no hay soluciones

[しょうがない] no hay otra opción

[どうしよう] ¿Qué hago?

Hay expresiones en las que todo depende de la forma que pones la entonación. El significado depende absolutamente de ella.

[ばかじゃない] significa que algo parece una tontería. Si lo dices con una cara fuerte, podría ser un insulto, pero con una sonrisa puede ser una broma inocente hecha con cariño. 

Igual que:

[なにやってんの] qué estás haciendo

[なんなの] qué es esto / qué quieres decir

[どういうこと] a qué te refieres / dame la explicación

[とんでもない] estas cosas nunca pueden ocurrir. Cuando te acusan, “le has robado”, y dices esto con el significado de “¿yo ?, ¡nunca!”. Pero dicen: “muchas gracias y te debo mucho por esto”, y lo dices con el significado de “no, para nada, no he hecho nada importante” por cortesía.

¿Qué hacen las manos?

ENGLISH

Ya sabes cómo se dice la mano en japonés, sería: “Te”. ¿Y los dedos? “Yubi”. ¿Pero conoces sus verbos? Quiero decir, los verbos para decir en japonés lo que hacen las manos y los dedos, ¿los conoces?

Las acciones que hacemos con nuestro cuerpo son los primeros y más importantes de todos los verbos. ¿Por qué ? Porque si no los conoces, es muy difícil comunicarse en el momento de conversar.

Quieres que alguien te pase una bote de sal. ¿Cómo dices “Pásame la sal” en japonés? En japonés sería:

塩(しお)を取(と)ってください。

「とる」 es coger algo, pero en este caso usamos este verbo en el sentido de “cógelo y pásamelo”.

De todos modos, si no conoces el verbo Toru, no puedes expresar incluso pequeñas cosas como esta. ¿Y cómo se dice tocar, golpear, indicar, etc.?

Quiero decir, si no aprendes estos verbos de acciones relacionadas con el cuerpo, en este caso con la mano, harías tu vida más difícil.

Entonces, aquí tengo una lista de verbos relacionados con manos y dedos.

Para aprender esto, te recomiendo que veas este video, para que puedas ver exactamente qué verbo es adecuado para cada acción, porque cuando en español o en inglés se usa un verbo para cubrir diferentes acciones, no se corresponden necesariamente con el que se utiliza en japonés, o al contrario. 

¿QUÉ HACEN LAS MANOS? – VERBOS [Aprender Japonés]

El vocabulario de las manos y los dedos

て 手 Mano
てのひら 手の平 Palma
てのこう 手の甲 El dorso de la mano
かたて 片手 Una mano
りょうて 両手 Ambas manos
みぎて 右手 Mano derecha
ひだりて 左手 Mano izquierda

ゆび 指 Dedo
おやゆび 親指 Pulgar
ひとさしゆび 人差し指 Dedo índice
なかゆび 中指 Dedo medio
くすりゆび 薬指 Dedo anular
こゆび 小指 Dedo meñique

30 Verbos transitivos esenciales de las manos y los dedos

[ゆび 指 dedo]

指を曲げる doblar dedo
指を鳴らす chasquear los dedos
指を指す señalar con el dedo 

[て 手 mano]

てのひらをかえす 手の平(掌)を返す girar la mano. 
てをにぎる 手を握る cerrar mano / sostener mano
てをひろげる 手を広げる abrir mano 
ペンをにぎる ペンを握る sostener un bolígrafo
おす 押す pulsar
じをかく 字を書くescribir 
えをかく 絵を描くdibujar
かく 掻くrascarse 

はしをもつ 箸を持つ sostener los palillos
おわんをささえる お椀を支える apoyar el bol 

てにとる 手に取る tomarlo con mano
てをはなす 手を放す dejar ir
なげる 投げる tirar 
ほおる 放る lanzar
とる 取る atrapar 

たたく 叩く Golpear 
さわる 触る Tocar
なでる 撫でる dar caricias 

つかむ 掴む agarrar
まわす 回す girar
あける 開ける abrir 
にぎる 握る sostener 
にぎりしめる 握りしめる apretar

ほおずえをつく 頬杖をつく apoyar las manos en las mejillas 
くちをふさぐ 口を塞ぐ tapar la boca
めをこする 目を擦る frotar los ojos
ジャンケンをする jugar piedra-papel-tijera
てをふる 手を振る agitar las manos
かかえる 抱える sostener algo en brazos 

Verbos en las calles

ENGLISH

Después de memorizar muchos sustantivos, te das cuenta de que hacer esto no es suficiente, claro, te das cuenta de que necesitas aprender los verbos relacionados con los sustantivos que acabas de memorizar, porque de lo contrario, no puedes hacer oraciones.

Entonces, aquí tengo la lista de verbos para ti que está relacionada con los sustantivos que hemos aprendido en la publicación [Cosas que puedes encontrar en la calle].

Os dejo un video acompañado de la lista para que lo entiendas más visualmente, lo cual sería muy útil. 👇

VIDEO: Verbos en las Calles

Aprender Japonés – VERBOS – 70 verbos en 5 minutos / 日本語 / Planta Japón / Básico
おいこす 追い越す Adelantar. 
テーブルといすをおく テーブルと椅子を置く  Poner mesas y sillas  
バスがとまる(止まる) Se para el coche 
トラックがはしる(走る) Se va el camión  
かいものする 買物する Hacer la compra  
てがみをだす 手紙を出す Enviar una carta  
おんがくをかける 音楽をかける  poner música.  
かみをきる 髪を切る cortar el pelo. 
そらをみあげる 空を見上げる mirar arriba en el cielo.  
かげができる 影が出来る Proyecta una sombra.  
タバコをすう(吸う) fumar tabaco. 
えいがをみにいく 映画を見に行く ir a ver pelicula. 
フィギュアをあつめる(集める) Coleccionar figuras. 
おみやげをかってかえる(買って帰る) comprar un recuerdo y volver a casa.  
レストランでたべる(食べる) comer en un restaurante.  
じてんしゃをレンタルする 自転車をレンタルする Alquilar bicicleta. 
アパートをかりる(借りる ) alquilar piso. 
がっこうにかよう 学校に通う  ir a la escuela. 
かんばんをかかげる 看板を掲げる colgar un cartel. 
カフェでやすむ(休む) descansar en cafetería. 
おしゃべりする お喋りする charlar.
なかにはいる 中に入る entrar adentro.
コーヒーをちゅうもんする(注文する) pedir un café.
そとをながめる 外を眺める mirar afuera. 
ピーアールする PRする promocionar. 
おかねをおろす(下ろす) sacar dinero del banco. 
バスをまつ(待つ) esperar autobús. 
ちかてつにのる 地下鉄に乗る subir al metro. 
ビルがたつ(建つ) se construye un edificio. 
かいだんをおりる 階段を下りる bajar las escaleras. 
キップをかう( 買う) comprar billete. 
かいさつをとおる 改札を通る Pasar la puerta de entrada. 
とびらがあく 扉が開く la puerta se abre. 
はながさく 花が咲く Flores florecen. 
ショーウィンドウをかざる(飾る) Decorar el escaparate.  
まどをしめる 窓を閉める cerrar ventana. 
みちをわたる 道を渡る cruzar calle. 
がいとうがつく 外灯が点く la luz exterior se enciende.  
ひろばでいこう 広場で憩う relajar en la plaza. 
えはがきをかく 絵葉書を書く escribir una postal.
ほんをよむ 本を読む leer 
ほんをえらぶ 本を選ぶ elegir un libro. 
ちずをみる 地図を見る ver mapa.  
えをかく 絵を描く dibujar. 
みちをさがす 道を探す buscar un camino. 
タイプをうつ(打つ) teclear la máquina de escribir.  
こしょをしゅうしゅうする 古書を収集する Recoge libros viejos.  
ガラスをみがく(磨く) Pulir cristal. 
ガラスにはんしゃする(反射する) reflejar en el cristal.  
ふくをぬぐ 服を脱ぐ Quitarse la ropa.  
ウエイターになる ser un camarero.  
かなあみをしく 金網を敷く colocar la malla de alambre. 
ゆうぐであそぶ 遊具で遊ぶ Juega con equipo de juego.  
ちゅうしょくをとる 昼食を摂る  Almorzar. 
じてんしゃをとめる 自転車を止める  aparcar una bicicleta. 
バーでのむ(飲む) beber en bar.  
ビールびんをならべる(並べる) Alinear botellas de cerveza.  
わりびきする 割引する  hacer descuento.  
ギターをひく(弾く)  tocar la guitarra.  
ケーキをやく(焼く) Hornear un pastel.  
クッキーをおくる(贈る) Dar un regalo de galletas. 
バルコニーにでる(出る) salir al balcón.  
ふるいたてものをほぞんする 古い建物を保存する  mantener edificio viejo.  
とうのざっかをつくる 籐の雑貨を作る  Crear productos de ratán. 
しょくぶつをそだてる 植物を育てる cultivar plantas   
かどをまがる(曲がる) girar la esquina  
おちゃをうる(売る) vender té. 
ステッカーを(貼る) pegar pegatina. 
さんぽする pasear. 
あるく 歩く caminar. 
(c) Keiko Higashi

Cosas que puedes encontrar en la calle

ENGLISH

Cuando caminas por la calle, ¿no te gustaría saber en japonés todos los nombres de las cosas que ves frente a ti? Sería una gran expansión de tu vocabulario si pudieras hacerlo.

Así que aquí hay una lista de todos los nombres que encontré en la calle un día. Y podrías confirmar la pronunciación con este video. Disfrutar.

Aprender Japonés – VOCABULARIO 70 palabras en 5 minutos / sustantivos / Planta Japón / 日本語 / Básico
うしろすがた 後姿 vista del cuerpo desde detrás   
テーブルといす テーブルと椅子 mesa y silla. 
バス autobús  
トラック camión  
やおや 八百屋  frutería.  
ゆうびんきょく 郵便局 oficina de correos.  
CD DVD  
とこや 床屋  barbería  
ひこうきぐも 飛行機雲  nubes de avión.  
かげ 影 sombras  
タバコや タバコ屋  estancos.  
えいがかん 映画館 cine. 
フィギュア figura. 
みやげや 土産屋 tienda de recuerdos.  
レストラン restaurante  
シェアじてんしゃ シェア自転車 bicicletas compartidas. 
アパート apartamento. 
がっこう 学校 escuela  
かんばん 看板  letrero
カフェ cafetería.  
カフェのてんない カフェの店内 dentro de cafetería. 
おきゃくさん お客さん cliente. 
コーヒー café. 
そとのけしき 外の景色 paisajes de fuera.  
こうこく 広告 publicidad.  
ATM  cajero automático 
バスてい バス停 parada de autobús. 
ちかてつ 地下鉄  metro
ビル  edificio.  
かいだん 階段  escalera. 
けんばいき 券売機  máquina expendedora de boletos.  
かいさつ 改札 puerta de entrada de estación de tren o metro.  
プラットフォーム andén.  
はな 花 flor 
ショーウィンドウ escaparate.  
まどべ 窓辺  ventana. 
こみち 小道  calle estrecha.  
がいとう 街灯 luz de la calle.  
ひろば 広場  plaza. 
えはがき 絵葉書  postal.  
ほん 本  libro.  
ほんや 本屋 librería.  
ちず 地図  mapa.  
え 絵  dibujo, pintura.  
こちず 古地図  mapa vieja.  
タイプライター  máquina de escribir. 
こしょ 古書  libro antiguo.  
ガラス  cristal.  
ガラスのはんしゃ ガラスの反射  refleja de cristal.  
ウエイター  camarero  
かなあみ 金網  malla de alambre.  
ゆうぐ 遊具  equipo de juegos.  
オープンテラス terraza de cafetería.  
じてんしゃ 自転車  bicicleta.  
バー bar
タイル azulejos.  
ビールびん ビール瓶  botella de cerveza.  
セール las rebajas.  
がっきてん 楽器店 tienda de instrumentos musicales.  
ケーキ  tarta.  
クッキー  galleta 
バルコニー  balcón 
ふるいたてもの 古い建物  edificios antiguos.  
とうのざっか 籐の雑貨  Artículos de ratán. 
はちうえ 鉢植え  planta en maceta.  
かど 角  esquina.  
おちゃのせんもんてん お茶の専門店  tienda de té. 
ステッカー  pegatina.  
さんぽ 散歩  paseo. 
Aprender Japonés – VOCABULARIO 70 palabras en 5 minutos / sustantivos / Planta Japón / 日本語 / Básico